Fórum PSNation
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Entenda as piadas sem sentido do Chaves: Porque o Seu Madruga não gosta do número 41

Ir para baixo

04082012

Mensagem 

Entenda as piadas sem sentido do Chaves: Porque o Seu Madruga não gosta do número 41 Empty Entenda as piadas sem sentido do Chaves: Porque o Seu Madruga não gosta do número 41




Sabe aquele episódio dado como perdido, em que Chaves e Quico fazem uma pichorra (vulgo piñata) e tudo mais? Pois então... há um momento em particular que poderia passar desapercebido por esta série, mas acaba despertando a curiosidade de alguns por conta de uma raiva inexplicável do Seu Madruga. A partir dos 3:54 do vídeo abaixo:



Logo na primeira parte do episódio, quando Quico e Chaves passam o maior dilema por conta de um papel que ficava colado em suas mãos, aparece o Seu Madruga reclamando da demora dos garotos para confeccionar a tal pichorra. E lhes chama a atenção: “Sem pichorra não tem festa”.

A bronca do Seu Madruga não cai bem ao Quico, que reclama: “Ai, já são 40 vezes que diz a mesma coisa!”. O pai da Chiquinha, então, repete sua fala e se irrita quando o Chaves o avisa de que com aquela já eram 41. Agora... por que a raiva?

Aí explicamos, com algo que vai mais além da barreira português-espanhol. Essa já tem mais a ver com algo da cultura mexicana, a partir da história do único país latino da América do Norte. O fato é que o número 41 possui uma relação extremamente próxima com o 24 para nós: ligado a homossexuais.

Bom, comecemos antes pela nossa razão: nada mais simples que o jogo do bicho, visto que o veado era o 24º animal daquela cartelinha com 25, que provavelmente todos nós já recebemos ou vimos por aí. Já no México a razão é mais complexa.

Durante o governo de Porfírio Diaz (entre 1876 e 1911), a polícia da Cidade do México resolveu fazer uma prisão em massa de homossexuais e, em uma festa, deteve 41 “suspeitos”. A notícia foi dada pelos jornais desta maneira, mas, ao saber que um de seus genros estava entre os detidos, o presidente ordenou que a imprensa divulgasse que haviam sido 40 os presos homossexuais.

Só que as erratas dos jornais não colaram, e no México começou a piada. Sempre que queriam sacanear com algum amigo, perguntavam: “Ei, você que é o 41?”. O número ganhou tal conotação que nenhum atleta gosta de utilizar tal número estampado em suas costas em qualquer competição esportiva.

O que é a carabina do Ambrósio



“A trompa de Eustáquio e a carabina do Ambrósio, no fim já quebrei todos eles” é uma frase mais do que clássica para todos os viciados em Chaves, e em espanhol não é que é praticamente a mesma coisa? Bom, com uma certa diferença, que reside em uma expressão típica mexicana.

Tudo acontece no episódio “Clase de ciencias naturales”, a partir do instante 5:22 do vídeo abaixo:



Perceberam? A piada é exatamente igual, exceto pelo que diz o Chaves ao Professor Jirafales em seguida: "Al cabo usted se cre e todo", ou algo como “No final o senhor acredita em tudo”. Pois bem, aí temos algo. Vamos lá.

Na variante mexicana do espanhol, é uma gíria relativamente comum dizer que “Carabina de Ambrósio” como sinônimo de alguma coisa inútil. E por quê? Se pesquisarmos, encontremos algo mais ou menos assim:

Em idos do século retrasado, diz-se que havia um tal senhor chamado Ambrósio que ficava nas estradas esperando para fazer seus assaltos, com sua carabina em mãos. Mas, em vez de usar balas e pólvora, usava sementes. Agora note isso: as sementes eram de cânhamo – ou seja, maconha. Ser alvejado por um tiro de maconha não te mataria, imagino, mas poderia causar certos efeitos colaterais.

Bobagens à parte, aí temos por que a carabina do Ambrósio não serve para nada – afinal, não mataria ninguém. Por isso, talvez, o Chaves imagina que o Nhonho não está dizendo nada de construtivo com “Trompa de Eustáquio” e que o Professor Jirafales está acreditando em qualquer bobeira dita pelo filho do Seu Barriga.

Entendido, amiguinhos?

Em tempo: no mesmo episódio, a Chiquinha diz em dado momento a palavra "diferência" e é corrigida pelo Professor Jirafales. Pois em espanhol o que ela diz é diferiencia, sendo que o correto em castelhano seria diferencia. Acontece que as ditongações são muito comuns em espanhol, e confundem a crianças e a estrangeiros que aprendem o idioma. Por conta da arbitrariedade da regra das ditongações, se diz huevo (ovo) e muero (eu morro) e não se diz Cuepa del Mundo para Copa do Mundo e muito menos Cueca-Cuela para a Coca-cola.

Em seguida: Por que o Nhonho é nerd?

Creditos: Felipe Held
HugoNight
HugoNight
Mod. Global
Mod. Global

Número de Mensagens : 2158

Idade : 41
Localização : São Caetano do Sul
Humor : Wir Müssen Leben Bis Wir Sterben!!
Inscrição : 16/05/2009

Ir para o topo Ir para baixo

Compartilhar este artigo em: reddit
- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos