Entenda as piadas sem sentido do Chaves: Chaves não queria ver o filme do Pelé
Página 1 de 1
30062012
Entenda as piadas sem sentido do Chaves: Chaves não queria ver o filme do Pelé
O episódio Día en el cine foi ao ar no México em 1979, mesmo ano em que Pelé e Carlos Heitor Cony lançavam o filme Trombadinha no Brasil. Ora, nada mais justo que a história produzida pelo Rei do Futebol chegasse logo no único país latino da América do Norte e se tornasse uma febre, a ponto de o Chaves querer vê-la mais do que tudo.
Mas não, meus caros. O Chaves não preferia ter ido ver o filme do Pelé. Nada contra o nosso camisa 10, que inclusive fez história no México no tricampeonato da Copa de 1970, mas a fala que ficou famosa no Brasil de “Teria sido melhor ter ido ver o filme do Pelé” nada mais era, na versão original, do que uma auto-propaganda de Roberto Gómez Bolaños. Tudo será explicado, mas cheque que digo a verdade assistindo a este vídeo:
Em 1979, ano em que a série Chaves perderia o importante personagem Quico – e mais tarde também veria Seu Madruga deixar temporariamente o programa –, Bolaños lançava um de seus filmes: El Chanfle, cujos atores são todos das séries de Chespirito. Além do mais, é uma das poucas vezes em que Ramón Valdés (Seu Madruga) e Carlos Villagrán (Quico) atuam com Raúl Padilla, que mais tarde chega à vila como o preguiçoso carteiro Jaiminho.
Em um enredo do tipo lição de moral de El Chanfle, o filme relata a história de Chanfle um fictício e desastrado roupeiro do América do México, que recebe um salário baixíssimo. Casado há nove anos, afundado em dívidas e sem conseguir engravidar sua esposa, ele mantém a esperança de conseguir ter seu filho – sonha que será Chanfle Segundo, um craque do futebol mundial – e, apesar dos problemas financeiros, não deixa que ninguém obtenha vantagem passando por cima do outro.
Agora, retornemos à série da vila. No episódio em espanhol, o Chaves jamais menciona o Pelé. Em todo o momento, na verdade, repete: “hubiera sido mejor haber ido a ver la película El Chanfle. Ou seja, seria melhor ter ido ver o Chanfle. Pelé? Naaah!
Aliás, lembrem-se de que neste episódio o Chaves menciona que Seu Madruga parecia muito a um personagem do filme, um treinador de futebol com cara de chimpanzé reumático? Isso é verdade, se as crianças foram ver El Chanfle em vez do filme do Pelé: no filme de Chespirito, Ramón Valdés interpreta a um técnico, chamado Moncho Reyes.
Nota importante: este é o primeiro episódio do Chaves após a saída de Quico, e é a única vez em que o bochechudo é mencionado na sequência da série. Dona Florinda, perguntada por que foi com Chaves e Chiquinha ao cinema e não com seu filho, responde: “Não se lembra de que meu filho foi morar com a madrinha rica dele? Ele não já não podia mais conviver com toda essa gentalha”.
Mas cá entre nós? Mudanças à parte nas traduções, genial o trabalho feito pelos estúdios Maga, que dublaram Chaves para o português. Seria tremendamente sem graça ouvir a todos da série comentando acerca de um filme que não conhecemos. Querendo ou não, “Seria melhor ter ido ver o filme do Pelé” faz parte do vocabulário de muitos por aqui.
Por que bala se escreve com B grande?
Preste atenção a partir dos 5:32:
Substantivo comum se escreve com letra minúscula, enquanto substantivo próprio vai com letra maiúscula, certo? Sim. Mas afinal, por que o próprio Professor Jirafales diz que bala (ou balaço, em alguns episódios) se escreve com B grande?
Fato é que o Mestre Lingüiça afirma isso com tal propriedade e até mesmo a emenda dada, ora pela Chiquinha e ora pelo Seu Madruga, não ajuda muito e entender. Eles dizem que tal palavra pode sim ser escrita com B pequeno, desde que seja uma bala pequena. Porque, afinal, se a bala é pequena é calibre .22, e 22 se escreve com v pequena. Certo? Em partes...
Esse mistério que pode ter perseguido muitos durante infância e adolescência. Más é facilmente entendido quando se descobre que a letra V, em espanhol, tem som de B – e o B segue tendo o som de B. Até aí nada de muito revelador, correto?
Na Argentina, o B é conhecido como “be larga” e o V, “be corta” – afinal, o B minúsculo é maior do que o V minúsculo. Prova: b v. Quem ganhou? No México, país onde o Chaves foi produzido, a nomenclatura é semelhante. B é “be grande” e V, “be chica”.
Agora sim estamos nos aproximando de um entendimento, correto? Agora, para nos acercarmos ainda mais, outra explicação: essa semelhança de sons entre B e V causa muita confusão em quem fala espanhol nativo, e na hora de escrever é bem comum ver palavras que vão com V aparecerem com B, e vice-versa. Daí a pergunta do professor e a confusão do Chaves.
Agora para matar de vez essa questão? Bala se escreve com B, também conhecida como B grande no México. Agora voltemos à emenda da piada: se a bala for pequena é calibre .22, e 22 se escreve com B pequena. Ora veja: vinte e dois, em espanhol, é veintidos. Veintidos se escreve com V, ou seja, a famosa B chica.
Elementar...
No nosso próximo episódio: Por que inglês é tão fácil para o Chaves?
Créditos: Felipe Held
Mas não, meus caros. O Chaves não preferia ter ido ver o filme do Pelé. Nada contra o nosso camisa 10, que inclusive fez história no México no tricampeonato da Copa de 1970, mas a fala que ficou famosa no Brasil de “Teria sido melhor ter ido ver o filme do Pelé” nada mais era, na versão original, do que uma auto-propaganda de Roberto Gómez Bolaños. Tudo será explicado, mas cheque que digo a verdade assistindo a este vídeo:
Em 1979, ano em que a série Chaves perderia o importante personagem Quico – e mais tarde também veria Seu Madruga deixar temporariamente o programa –, Bolaños lançava um de seus filmes: El Chanfle, cujos atores são todos das séries de Chespirito. Além do mais, é uma das poucas vezes em que Ramón Valdés (Seu Madruga) e Carlos Villagrán (Quico) atuam com Raúl Padilla, que mais tarde chega à vila como o preguiçoso carteiro Jaiminho.
Em um enredo do tipo lição de moral de El Chanfle, o filme relata a história de Chanfle um fictício e desastrado roupeiro do América do México, que recebe um salário baixíssimo. Casado há nove anos, afundado em dívidas e sem conseguir engravidar sua esposa, ele mantém a esperança de conseguir ter seu filho – sonha que será Chanfle Segundo, um craque do futebol mundial – e, apesar dos problemas financeiros, não deixa que ninguém obtenha vantagem passando por cima do outro.
Agora, retornemos à série da vila. No episódio em espanhol, o Chaves jamais menciona o Pelé. Em todo o momento, na verdade, repete: “hubiera sido mejor haber ido a ver la película El Chanfle. Ou seja, seria melhor ter ido ver o Chanfle. Pelé? Naaah!
Aliás, lembrem-se de que neste episódio o Chaves menciona que Seu Madruga parecia muito a um personagem do filme, um treinador de futebol com cara de chimpanzé reumático? Isso é verdade, se as crianças foram ver El Chanfle em vez do filme do Pelé: no filme de Chespirito, Ramón Valdés interpreta a um técnico, chamado Moncho Reyes.
Nota importante: este é o primeiro episódio do Chaves após a saída de Quico, e é a única vez em que o bochechudo é mencionado na sequência da série. Dona Florinda, perguntada por que foi com Chaves e Chiquinha ao cinema e não com seu filho, responde: “Não se lembra de que meu filho foi morar com a madrinha rica dele? Ele não já não podia mais conviver com toda essa gentalha”.
Mas cá entre nós? Mudanças à parte nas traduções, genial o trabalho feito pelos estúdios Maga, que dublaram Chaves para o português. Seria tremendamente sem graça ouvir a todos da série comentando acerca de um filme que não conhecemos. Querendo ou não, “Seria melhor ter ido ver o filme do Pelé” faz parte do vocabulário de muitos por aqui.
Por que bala se escreve com B grande?
Preste atenção a partir dos 5:32:
Substantivo comum se escreve com letra minúscula, enquanto substantivo próprio vai com letra maiúscula, certo? Sim. Mas afinal, por que o próprio Professor Jirafales diz que bala (ou balaço, em alguns episódios) se escreve com B grande?
Fato é que o Mestre Lingüiça afirma isso com tal propriedade e até mesmo a emenda dada, ora pela Chiquinha e ora pelo Seu Madruga, não ajuda muito e entender. Eles dizem que tal palavra pode sim ser escrita com B pequeno, desde que seja uma bala pequena. Porque, afinal, se a bala é pequena é calibre .22, e 22 se escreve com v pequena. Certo? Em partes...
Esse mistério que pode ter perseguido muitos durante infância e adolescência. Más é facilmente entendido quando se descobre que a letra V, em espanhol, tem som de B – e o B segue tendo o som de B. Até aí nada de muito revelador, correto?
Na Argentina, o B é conhecido como “be larga” e o V, “be corta” – afinal, o B minúsculo é maior do que o V minúsculo. Prova: b v. Quem ganhou? No México, país onde o Chaves foi produzido, a nomenclatura é semelhante. B é “be grande” e V, “be chica”.
Agora sim estamos nos aproximando de um entendimento, correto? Agora, para nos acercarmos ainda mais, outra explicação: essa semelhança de sons entre B e V causa muita confusão em quem fala espanhol nativo, e na hora de escrever é bem comum ver palavras que vão com V aparecerem com B, e vice-versa. Daí a pergunta do professor e a confusão do Chaves.
Agora para matar de vez essa questão? Bala se escreve com B, também conhecida como B grande no México. Agora voltemos à emenda da piada: se a bala for pequena é calibre .22, e 22 se escreve com B pequena. Ora veja: vinte e dois, em espanhol, é veintidos. Veintidos se escreve com V, ou seja, a famosa B chica.
Elementar...
No nosso próximo episódio: Por que inglês é tão fácil para o Chaves?
Créditos: Felipe Held
HugoNight- Mod. Global
- Número de Mensagens : 2158
Idade : 41
Localização : São Caetano do Sul
Humor : Wir Müssen Leben Bis Wir Sterben!!
Inscrição : 16/05/2009
Entenda as piadas sem sentido do Chaves: Chaves não queria ver o filme do Pelé :: Comentários
Boa... na questão da dublagem do Episódio do cinema ficou mto boa!
E mto confuso mesmo essa parte do B e V, mostrando o quanto espanhol tb pode ser complicado...
mas vlw a explicação
abrs.
E mto confuso mesmo essa parte do B e V, mostrando o quanto espanhol tb pode ser complicado...
mas vlw a explicação
abrs.
Eu aposto que o filme do Pelé é muito melhor que esse ai
a do pele é bem legal...muita gente não sabe,mas a programação de antigamente(e de hoje também)levava a ficção fatos da época...é como fazer uma musica e nela conter ''ironias'' referentes a ditadura(fizeram muito isso cazuza,renato russo e seu legiao urbana,titãs e outras bandas). Bem bolado a ideia do B e V...
Muito boa explicação como sempre. Agora não entendi muito o lance do B e V.
Tópicos semelhantes
» Entenda as piadas sem sentido do Chaves: Porque falar inglês é fácil para o Chaves
» Entenda as piadas sem sentido do Chaves: Os nomes do Chaves e do Chapolin
» Entenda as piadas sem sentido do Chaves: Juleu não era palmeirense
» Entenda as piadas sem sentido do Chaves: porque o Nhonho é nerd
» Entenda as piadas sem sentido do Chaves: Porque o nariz é a Espanha
» Entenda as piadas sem sentido do Chaves: Os nomes do Chaves e do Chapolin
» Entenda as piadas sem sentido do Chaves: Juleu não era palmeirense
» Entenda as piadas sem sentido do Chaves: porque o Nhonho é nerd
» Entenda as piadas sem sentido do Chaves: Porque o nariz é a Espanha
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
18/5/2018, 00:43 por lentini800
» Problema com psp (ajuda pff)
3/4/2018, 15:48 por gilbaroni
» desbloqueio nintendo dsi 1.4.5
27/2/2018, 17:18 por andersonrpg1
» [Tutorial] Free MCBoot - Destravamento de PS2 pelo Memory Card
3/1/2018, 06:46 por cmendes
» Meu psp da interferência quando uso o fane de ouvido
26/9/2016, 22:30 por yversow sant'anna
» Urgente pfv
23/9/2016, 21:21 por Charlesluchina10
» Um problema que ainda não achei igual.
18/9/2016, 20:13 por andersonrpg1
» Identificando versão e geração da placa-mãe do seu PSP
22/8/2016, 14:26 por kirakiller
» Meu psp não ler os jogos e nem carrega a bateria
6/8/2016, 23:31 por WILLIAMBRS
» Wallpaper "Transparente"
24/7/2016, 09:53 por nardo motta