Fórum PSNation
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

[Multi] Silent Hill: Downpour poderá vir dublado em Português

Ir para baixo

28052011

Mensagem 

[Multi] Silent Hill: Downpour poderá vir dublado em Português Empty [Multi] Silent Hill: Downpour poderá vir dublado em Português




[Multi] Silent Hill: Downpour poderá vir dublado em Português Silent-hill-downpour-20110415015657404_640w

... ou pelo menos legendado em português. É isso que a página da Vatra Games no Facebook afirma recentemente num dos comentários feitos aos fãs. A língua Portuguesa está efectivamente na lista de idiomas planeados para a mais nova sequela de Silent Hill. De qualquer forma não se sabe ainda se se verificará na realidade e se será Português de Portugal ou Brasil, mas decerto que é uma mais valia para fãs da série que poderão contar com contéudos na lingua de Camões.

Eis o comentário:

''Exactly, we want to have localized Menu, subtitles and in-game texts.

Portuguese is also in the list ''

Recentemente foi liberado um video mostrando alguns segundos da demo que estará presente na E3.Se voce ainda não viu,confira:



:coolface:


Depois pessoal reclama da dublagem brasileira.

Ir para o topo Ir para baixo

juniii

Mensagem 29/5/2011, 19:56 por juniii

AUHAUHAUHAUEHAUEHAUEHAUEAHEUAHU
olha o gritinho de viado do goku! cara dei um pulo da cadeira kkk pqp

Ir para o topo Ir para baixo

Zeh Silveira

Mensagem 29/5/2011, 20:06 por Zeh Silveira

Scarecrow escreveu:Que isso pessoal, a dublagem de Portugal é LINDONA:



:coolface:


Depois pessoal reclama da dublagem brasileira.

vegetaaaaaaa uuuuuuuu

Ir para o topo Ir para baixo

renzo

Mensagem 30/5/2011, 12:16 por renzo

Scarecrow escreveu:Que isso pessoal, a dublagem de Portugal é LINDONA:



:coolface:


Depois pessoal reclama da dublagem brasileira.

Na minha opinião, a dublagem brasileira é uma das melhores (senão a melhor) do mundo, salvo alguns filmes ou animes que prefiro assistir legendado, sem contar alguns casos à parte (Blue Dragon?!?!?!??)

Ir para o topo Ir para baixo

murissoka

Mensagem 30/5/2011, 13:17 por murissoka

Na minha opinião, a dublagem brasileira é uma das melhores (senão a melhor) do mundo, salvo alguns filmes ou animes que prefiro assistir legendado, sem contar alguns casos à parte (Blue Dragon?!?!?!??)

no caso, tudo que a Gota Mágica fez foram "casos à parte"...hehehe, tudo precisou ser dublado depois

Ir para o topo Ir para baixo

Mensagem  por Conteúdo patrocinado

Ir para o topo Ir para baixo

Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos